while I’m rebuilding my jhbuild setup in order to roll out gnome-utils 2.27.1 ((hopefully before the cut-off time for the 2.27.1 release)) I started pondering on a couple of questions:
- why are we still shipping the dictionary applet?
- and, more importantly: why are we still shipping a DICT protocol client?
who in their right mind would still use a DICT client — when it’s not perfectly clear ((go on, look at the two dictionary providers we install with gnome-dictionary, and consider that those two have been the same since 2.12, that is seven development cycles ago)) that only a few DICT servers are alive enough to be useful, and mostly for the english-speaking only world?
so, I ask the interwebs: what kind of electronic dictionary do you commonly use when you need one? do you use Wiktionary and Wikipedia? do you use another web service ((with a public API, hopefully))? or do you use something local, with files you update semi-regularly? what do you use when you need to translate something?
I’d like to address this issue during the 2.27 cycle because I don’t want to let gnome-dictionary end up like gfloppy — a survivor of a different era that only recently we were able to just remove for something far more powerful and useful.
context-switch wordpress old-blog